منابع مشابه
Assembling the Kazakh Language Corpus
This paper presents the Kazakh Language Corpus (KLC), which is one of the first attempts made within a local research community to assemble a Kazakh corpus. KLC is designed to be a large scale corpus containing over 135 million words and conveying five stylistic genres: literary, publicistic, official, scientific and informal. Along with its primary part KLC comprises such parts as: (i) annotat...
متن کاملRule Based Morphological Analyzer of Kazakh Language
Having a morphological analyzer is a very critical issue especially for NLP related tasks on agglutinative languages. This paper presents a detailed computational analysis of Kazakh language which is an agglutinative language. With a detailed analysis of Kazakh language morphology, the formalization of rules over all morphotactics of Kazakh language is worked out and a rule-based morphological ...
متن کاملa synchronic and diachronic approach to the change route of address terms in the two recent centuries of persian language
terms of address as an important linguistics items provide valuable information about the interlocutors, their relationship and their circumstances. this study was done to investigate the change route of persian address terms in the two recent centuries including three historical periods of qajar, pahlavi and after the islamic revolution. data were extracted from a corpus consisting 24 novels w...
15 صفحه اولFormal models of nouns in the Kazakh language
This paper explains how semantic hypergraphs are used to construct ontological models of morphological rules in the Kazakh language. The nodes within these graphs represent semantic features (morphological concepts) and the edges within represent the relationships between these features. Word forms within the hypergraph structure are described in trees which are converted into linear parenthesi...
متن کاملa study of translation of english litrary terms into persian
چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Eurasian Journal of Philology: Science and Education
سال: 2019
ISSN: 1563-0323,2618-0782
DOI: 10.26577/ejph.2019.v173.i1.ph24